2022年9月14日

200年史の館歌歌詞の疑問点(令和4年9月14日)

 


「修猷館200年史の館歌歌詞関係の疑問点」についてK君(1組)から一九猷会総会に資料を受け取りました。

「修猷館200年史」の館歌歌詞についての疑問と百道中学校歌についての調査の資料を添付しているので、見て下さい

資料① 「修猷館200年史の館歌歌詞関係の疑問点」

資料② 「百道中学創立70周年記念誌」の抜粋

2022年6月27日

「館歌歌詞を考える会」の活動一時停止(令和4年6月11日)

 


さて修猷卒業生にとって心のより所である館歌の歌詞の一部の誤記(玄海→玄界)に関する我々の問題提議、活動に対してその活動基金に多額の寄付をいただき誠にありがとうございました。
 最初に提議されたK君の意を受けて会長以下同窓会常任幹事会、クラス幹事会での問題提議、同窓会役員との話し合い、また個別に館長、同窓会長との面談等を続けて訴えてまいりましたが、残念ながら何ともまったく納得のいかない理由、学校側同窓会側がお互いに責任のなすりつけあいと言うか、ことなかれ主義の返答とも言うべき結論で一旦幕を下ろすこととなりました。
(館長も原本は「玄海」と認めているし、同窓会長も個人的には「玄海」が正しいと思うとメールに記されていたのですが) 
 修猷同窓会学年幹事会における私たちの提案に関しては正式に議事録に記載されましたので、今後又意気ある先輩後輩の方々によって、長くこの問題を風化させずに地道に同窓会会員の中に広く浸透させて行くことが重要であると認識しております。
(広辞苑でも玄界灘を表すのは「玄海」か「玄洋」と示されているのですから)
 とにかく多大なご支援をいただいた一九猷会有志の皆様にはご期待に添うことができずに大変心苦しい限りです。お詫び申し上げます。
 そして、さる6月11日開催した実行委員会に置いて この活動を正式に一旦幕を下ろすことに参加者全員一致で決定しました。

 「館歌歌詞を考える会」「一九猷会」会長

2022年5月30日

学年幹事会と意見交換会についての報告(令和4年5月12・19日)

 

学年幹事会(5月12日開催)での本部役員との遣り取りの経過報告

①まず、昭和46年卒のI氏が口火を切って、『菁莪』に掲載された館歌の歌詞が何故変わったのか?経緯を教えて下さいと、質問しました。
②同窓会長からの回答内容の要旨は、
・同窓会へ学校側から「玄海」から「玄界」に統一したとの文章を貰い、館歌の歌詞を決めるのは学校であると考えているので本部役員で話し合って了承した。
・学校側で、十分調査して決めているので、同窓会として議論をすべきではない。
③昭和42年卒S氏が、同窓会会長に質問と要望をした。
・「一九猷会会長が修猷歌集の編集委員であったS29年卒Y先輩から話を聞いた結果、当時館歌の漢字の変更(海→界)などは全く議題に上がったことはなく検討すらされなかった」のに同窓会長からの文書で「玄海」から「玄界」に統一したのは、おかしいのではないかと質問
・当時の編集委員の先輩方(24年卒H・N先輩、17年卒I先輩、30年卒M先輩、 S29年卒S先輩) に会って話を聞いてくださいと要望しました。
・以上の質問と要望を学年幹事会の議事録に必ず残して下さいと依頼
④同窓会長の回答
・53年の「修猷歌集」では議事録もないことも、館歌の歌詞についても議論はされていないことも学校側の調査で聞いているので、当時の編集委員の先輩方 に会って話を聞く必要もないとの回答
・学校側で、十分調査して決めているので、同窓会として調査・議論をすべきではないということを何回も言われた。
⑤S46卒I氏が、この問題に付いて議論検討する小委員会の立ち上げを提案する
⑥同窓会長とS46卒I氏、S42卒S氏との遣り取りがあり、決まった事項
・意見交換会を開催すること(検討する小委員会は拒否された)
・意見交換会のメンバーは小委員会の開催に賛成した12名(S31年卒からS46年卒までの委員のみ)と学年幹事に案内を出すとのこと。
⑦学年幹事会の議事録について議論
・その他の質問でも議事録に残すべきと承認メンバーについての意見をI君が発言
・議事録の承認メンバーは、議長(S56年卒A氏)と副議長(S57年卒T氏)の2名に決める。
⑧発言した学年幹事は、S51年卒Y氏で、「玄海」に戻す必要はないとの発言のみで、応援の学年幹事の発言はありませんでした

意見交換会(5月19日開催)での本部役員との遣り取りの経過報告

意見交換会の開催について(同窓会からの案内文書)

意見交換会での参加者の意見のまとめを作成したので、皆様に報告します。
1.日時:令和4年5月19日17時30分から1時間程度
2.場所:修猷同窓会館
3.参加者:11名

 【学年幹事9名】I氏(S23卒)、S氏(S31卒)、K氏(S40卒)、I氏(S46卒)、A氏(S50卒)、A氏(S56卒)、T氏(S63卒)、S氏(H3卒)、S氏(S42卒)
 【同窓会2名】同窓会長、事務局長
4.館歌歌詞に関する発言内容 
①「玄海」に戻すべきとの発言者(3名)ーーS氏(S31卒)、I氏(S46卒)、S氏明(S42卒)
②「玄海」に変更に反対の発言者(1名)ーー I氏(S23卒)
③学校が決めた「玄界」のままで良いとの発言者(5名)ーー K氏(S40卒)、A氏(S50卒)、A氏(S56卒)、T氏(S63卒)、S氏(H3卒)
④学年幹事の詳細な発言内容
・I氏(S46卒)の発言ーーどのように学校と「歴史伝統伝承委員会」が調査して公式見解を決めたのか知りたいので、委員会のメンバーを教えてほしい。
・I氏(S23卒)の発言ーー旧制中学での館歌歌詞は「玄界」で、絶対に「玄海」に戻すべきでないとの発言。
・A氏(S50卒)の発言
ーー「歴史伝統伝承委員会」の委員で、[DVD修猷歌集」での編集委員とのこと。
ーー「DVD修猷歌集」での編集時に、S53年編集の「修猷歌集」で館歌歌詞の「玄海」が「玄界」に変わったことに気が付き、調査したが、何故変わったか理由は判明しなかった。H教諭(国語担当)が歌詞の検討、校正しているので、「玄界」のままにした。
「現代かなづかい」に改めていないところが判明したので、学校に直すように言って直してもらったとのこと。
・S氏(S42卒)の発言ーーS53年編集の「修猷歌集」での編集委員のS29卒Y先輩の話を聞くべきではないかとK氏(S42卒)が言っているのは、館歌歌詞が「玄界」の荒き怒涛では「玄界灘」の荒き怒涛を意味しないのではないか。
⑤同窓会長の発言内容
・大正12年制定の館歌歌詞は「玄海」であると思う。
・「修猷歌集」では館歌については議論していないと思っているし、議事録がないので変更した理由はわからない。
・館歌の歌詞は大正12年制定から色々と歌詞は変遷している。「現代かなづかい」に改訂したりして時代に合わせているので、学校が統一した歌詞を元に戻す必要はないと役員一同で決めた。
・「修猷歌集」では「玄界」に統一はしていないと思うので、「修猷歌集」の変更理由を調査しても意味ないことと思う。
・館長は、面談の時の「同窓会で盛り上がりがあれば、再検討するにやぶさかでない」の発言 だけを取り上げた「館歌歌詞を考える会」の文書には 非常に迷惑していると言われている。
・今後の常任幹事会、学年幹事会での発言内容は、「一九猷会(S42卒)の中で議論したS42卒同窓生の結論の発言」にして下さいとのこと。(一九猷会会長には以前から言っているとのこと)
5.学年幹事会に関する発言
①意見交換会の案内文書について(意見交換会の案内文書
・I氏(S46卒)の発言ーー案内文書の文章に「その場で学年幹事の皆さんの意向を確認したところ、①②③委員会を設置しての議論のいずれも賛同者は少数で、学年幹事のみなさんにより【否決された】の文章は間違いで、意向の確認で議決は取っていないので、否決の表現はおかしい。
②学年幹事会の議事録について
・I氏(S46卒)の発言ーーその他の項目での発言を議事録に必ず載せて下さい。
・S氏(S42卒)の発言ーーその他の項目での発言も議事録に必ず載せて下さい。
・同窓会長の発言ーー発言の文言は検討して議事録に載せる。
・ K氏(S40卒)の発言ーー議事録はホームページだけでなく、メールで配布してください。

2022年5月29日

S29年卒Y先輩との面談(令和4年3月23日)

 


一九猷会会長からのメールの内容を掲載
 本日(23日)午後1時より修猷同窓会館にて館歌の歌詞表記が「玄海」が「玄界」に変えられて発表された「修猷歌集」の当時の編集者の一員であり「応援歌伝承会」のメンバーであった昭和29年卒のY先輩と、間を取り持ってくれた昭和46年卒で現在私たちの活動に熱心に協力してくれているIさんと二人でお会いしてお話を聞くことができました。
 Iさんからの依頼を受けてご自身で調べられたA4用紙9枚にわたるメモを持参されて「修猷歌集」編纂時の話を聞くことができました。86歳の御高齢でありますが実にしっかりとされて御自宅の室見から西新の同窓会館まで自転車でお出でになっていました。
 まずこの修猷歌集は当時の応援歌が先輩から後輩(現役学生)への口伝えで伝わっていたため正確な歌詞、楽譜にして後世に残そうと「応援歌伝承会」が中心となり、「館歌巻頭言」(毎年の総会の折に 先輩のどなたかが館歌斉唱の前に発声される)の作者である昭和2年卒のT先輩を委員長とし編集委員会が発足した。
 報国寮寮歌を始め今ではあまり歌われないような多くの応援歌が編纂されたが修猷歌集であれば館歌をまず第一に載せないわけにはいけないと、国歌に続いて館歌を掲載したが館歌の歌詞に関しては全く検討、議論することはなかったそうです。
 この時に歌集の館歌について解釈がつけられたが、その原稿(ゲラ)と思われるプリントには下半分に館歌の解釈文(問題の玄海のところは・・我らの青春の血は玄界灘の荒々しい怒涛のごとく湧き立っている・・・との解説)、上半分に歌詞が印刷されているが、それが「玄界」になっている。
 編集委員会でそれまで全く歌詞の漢字変更など問題になることなかったし、解釈文の「玄界灘の荒々しい・・」と言う文章から書きおろしたT先輩が思わず流れで「玄界」と記してしまったのか又は印刷所の誤植なのかは全く分からないと。(自分らもわからなかった。気が付かなかった)
 過去の修猷館の印刷物を調べれば昭和17年卒業記念誌では館歌の「青春の血は」が「青春の地」になっていたり、昭和29年卒の卒業アルバムには館歌の「館友」が「館有」になっていたりと結構あったみたいです。
 はっきりしているのは当時修猷歌集を編纂する際に「玄海」を「玄界」に変えようとかの話は全くなかったということ。このことは現存の当時編集委員であった昭和24年卒のT先輩、N先輩、昭和17年卒のI先輩、昭和30年卒のM先輩らに電話で確認したが皆そんな話は全くなかったとのことであったと。
 このことに関しては私共が同窓会長から受け取った返書では「昭和53年に伝承委員会において検討された上で「玄界」と統一された」と記されていますが、全くそうではない、何かの理由、意図をもって変えられたものではないことが明らかになりました。
 又返書には原本と思われる大正期の歌詞(修猷200年史 196ページ記載)から5か所の変更があり(荒き穂波が怒涛に。質朴の風を甘なひつがきたえつつに、吾等の使命を果たさなんが吾等が使命を果たしてん等) この「玄界」だけを問題視するのはいかがなものか?との話もありましたが、他の部分の変更はこの歌集が編纂される相当以前、おそらく結城先輩が入学以前なので昭和10年代ではないかとの話であったが、それはそれで十分検討された上で変更されたものである。「玄界」問題とは別であると。
 その後伝承会は先輩から後輩への口伝て(口づて)で音符について必ずしも忠実でないところもあったので、正しい音源として確立したものを残そうとDVD製作委員会発足して、昭和41年卒の東京芸大卒のテノール歌手M先輩をリーダーに吹奏楽部や合唱部等総動員でDVDが完成した。その歌詞は先に完成した修猷歌集を基に「玄界」になっているが、あくまでも音の世界中心の活動であったので字句にはあまり気にすることはなかったと。
とにかく学校、同窓会側がしきりに「当時の伝承委員会がいろいろ検討した上で決まったこと」と言う言い訳けは完全に覆された感じでした。それだけで大きな成果であったと思います。
 尚 三番の歌詞の・・質朴の風きたえつつ・・の「きたえ」が「きたへ」と混在していることとと、やはり最後の「果してん」と記されているのが正確には「果たしてん」、「た」が入るのが正解であると。の指摘もありました。
 そして「玄界」の意味に関して一字ずつの意味を合わせて解釈する(暗い世界、幽界と)のはいかがなものか?とのご意見もいただきました。それだったら「玄人」(くろうと)はどう説明するのか?素人の対義語で技芸などその道に熟達した人、専門家のことであり、黒い、暗い人ではないと。
以上ご報告まで。

同窓会誌「菁莪」原稿の投稿について(続報令和3年11月24日)

 



AK君から下記内容のメールが来ました

一九猷会長 関係各位

いつもお世話様です。
高校は、平成13年決定説明を翻し、同窓会事務局に同調してきました。
これ以上抵抗しても同窓会事務局に都合の良い事項を更に見つけて修正を要求してきますので、不本意ながら受諾せざるを得ないと思います。
精一杯の皮肉を込めた受諾メールを返信いたしたいと思います。

同窓会誌「菁莪」原稿同窓会案承諾連絡のメール内容

修猷館同窓会事務局 御中
福岡県立修猷館高等学校 館長殿  関係各位
  
いつもお世話様になっております。
何度もメールのやりとりでお手数をかけております。
同窓会事務局にて高校の館長、I先生に公式統一確認を取ったとのことで、私の説明発言調査不足となり、高校側にご迷惑をかけました。お詫び申し上げます。
昭和56年卒の館長、I先生は、同窓会の言う「玄界」世代にも拘らず、玄海・玄界混在世代と私の修正原稿に記載してしまい、大変失礼致しました。
M編集長さんも、私の原稿の変更が連続し、お手数をおかけいたしました。
編集締切期限もあると存じますので、下記同窓会案にて菁莪記載お願い申し上げます。 
今後も、作詞原本の調査、高校・同窓会が統一公式見解という昭和53年11月の統一決定者並びに未だ同窓会も調査中という「玄界」決定の理由を私なりに調査継続します。
私と同期生が館歌歌詞変更を考えるについて、東京修猷会の常任幹事会、近畿修猷会の幹事会において、事実経過と歌詞語句の意味を説明し、広く館友に考えてもらうよう表明いたしましたので、今後、意見が続出すると思われますのでよろしくご高配願います。
  令和3年11月24日 

同窓会誌『菁莪』原稿掲載拒否の通知(令和3年11月6日)

 


AK君から下記内容のメールが来ました

一九猷会長 関係各位 
いつもお世話様です。同窓会より原稿掲載拒否の通知がありました。
不本意ではありますが、同窓誌「菁莪」掲載の為、妥協して同窓会指示に従わざるを得ないと判断し、原稿書き直しを致します。 
 令和3年11月6日

修猷同窓会から原稿掲載拒否の通知のメール内容

AK 様

同窓会誌『菁莪』への掲載希望原稿を受領し、菁莪編集委員会と同窓会事務局で確認させていただきました。
結果、下記の理由により、現在の内容では掲載できないと判断しています。
 ・今回お願いしているのは「随想」であり、ご自身が調べて分かったことや考えたことを述べるにとどめて下さい。
 自分の考えが正しいことを前提に、読者に対して「〜すべきである」「賛同者を募る」といった文章形式では採用できません。
 また同窓会事務局や学校とのやり取りを記述することは控えて下さい。
 どうしても自分の考えに沿うような形で相手の発言や文章を解釈、切り取りしがちです。
 ご自身の調査結果と考えを述べ、評価や判断は読者に委ねて下さい。
 以上を踏まえ、対応をご検討下さい。よろしくお願いします。
   同窓会事務局
   菁莪編集委員会

同窓会長名歌詞表記回答文書に対する反論(令和3年8月18日)

 

同窓会長名歌詞表記回答文書に対する反論       

反論の前提として、歌詞原本は「玄海」表示で制定当初から継続して使用
回答は現行「玄界」の後付け理由説明書にしか過ぎない暴論で作詞者を冒涜している。

1、前提説明の「館歌は歌詞を含めて高校が権限者」は間違いで、
  制定者でしかない。歌詞変更の権限者は、作詞者=著作権者であり、
  高校が歌詞原本を変更すると作詞者=高校にしなければならないし、
  作詞者表示も高校となります。

2、公式見解の高校と同窓会は「ゲンカイ」表記を統一という名目で変更する
  権限はなく、あくまで作詞者の原本表記を調査し確認行為をするだけが
  役目です。  

3、昭和53年の修猷歌集の表記が「玄界」をもって変更したのであれば、作詞者、
  校閲者、再閲者を削除したうえで、玄界表示の新作詞者名を記載すべきです。
  後記にあるH氏・S氏共作作詞の表示であれば、理解はできます。
  しかし、歌詞の大部分は原作者の歌詞を使用しており、原作者の了解を
  取らないと盗作の疑いも持たれます。

4、 修猷歌集「玄界」表示をもって統一されたと説明しているが、修猷歌集以前に
  表記の公式記録を明示しないと、昭和53年に「玄界」新規作成としか判断
  されない。統一したと主張するのであれば、高校・同窓会の周知文書を
  公開明示すべきである。

5、「修猷館二百年史」を正史として扱い「玄界」表示しているとしているが、
  他の正史 昭和30年、昭和40年並びに直近平成17年発行の表示は
  全て「玄海」であり、何故 200年史のみの「玄界」を正とするのか
  理解できず、玄界への統一理由も記載してない。「玄界」公式見解ならば、
  他の正史の歌詞訂正文書は寡聞にして、見ていません。
  歌詞統一周知文書を発行しているのであれば、公開明示すべきである。

6、修猷歌集の版権所有は財団法人修猷協会とありますが、作詞者との承諾契約は
  されているのか疑問です。又版権取得の文化庁への申請・取得手続きについて
  内容不明です。契約・権利が正当である証明をしていただきたいものです。

7、個人調査途中ですが、大正12年の館歌歌詞制定から昭和53年まで
  公式文書では、「玄海」表示のみなのに、何故不吉な言葉を連想させる
  「玄界」に変更する理由が、皆目、見当がつきませんので、
  明快な説明をしていただきたい。

  以  上

2022年3月10日

常任幹事会の報告(令和4年3月10日)

 


一九猷会会長からのメールの内容を掲載

令和4年3月10日、月例の常任幹事会が開催され、最後に発言を求めて「先日から常任幹事さん方に書状を送り「玄海」の問題を考えていただきたいとお願いをした。
私たちはこの件で学校や同窓会と喧嘩するつもりではなく、何度質問しても具体的な回答(「玄海」から「玄界い変更しなければない必然性、変更した理由」)が得られない、常任幹事会で提案することも、提案書、資料を配布することも拒否されたので皆さんに直接郵送した。
私達はこの件で広く同窓の皆さんの意見が聞きたいし議論をしたいのです。
是非私共のところへ意見をメールでも電話でもいただきたい。
そして皆さんとディスカッションできるを場を作りたいと考えている」と話しました。ら、会長が一昨日話した通りのことで「学校がこれで行くと決めたのだから、これ以上同窓会は関与しない。二分され答えの出ない事がわかっている議論は絶対しません! またこのような意見が別れる問題が起こっていることが外部に漏れたら何と言われるか!学校側(館長)もそれを心配している。
同窓会は母校の学生がよりよい環境で学べるよう応援するのが目的である」など皆の前ではっきりと申しました。

今日は昨日メールしたように会長と面談したすぐ後なので静かにしとこうかとも考えましたが「何も言わんかったら白旗上げたと思われたらいかんけん継続の意思表示したほうが良かろう」との意見で話しました。

41年卒のWさんが「当時の修猷歌集を編纂した人たちの話を皆で話を聞くことをしたらどうか?自分が在籍時(生徒会長でした)に編集されたこともあり祥文社印刷のK先輩の話を持ち出されましたが、会長以下幹事長事務局長らがK先輩には聞いてないけど他の当時の担当の教師に学校が聞いたと。
そしてもう学校がこれで行くと決めたのだから!と再度強く言われました。

近々会合を開く予定ですが やはり42年卒以外の幅広い学年の賛同する仲間を広げる必要がありますね。

同窓会長との面談(令和4年3月8日)

 


一九猷会会長からのメールの内容を掲載

令和4年3月8日、O君と共に同窓会長と面談してきました。
予想通りというか「学校側が修猷歌集を編纂する際に当時の先生方が十分協議して決めた結果で この数十年「玄界」で通してきたのでそれが正解である。学校も変更する気はないと言っている」と。
会長自身は原本は間違いなく「玄海」であったろうと考えるが時代の流れで「玄界」の使われ方も「玄界高校」とか幅広い意味合いで使われるようになったのでそれで玄界灘を想起させるからいいのではないか、また「玄界」の意味が幽界を表すなんて言うと玄界高校に失礼だとか・・・。

また大正12年に制定された歌詞が5か所の変更があり(海→界も含めて)1か所のみ戻すのはおかしいだろう・・?!とのこと。大正12年に制定後変更があったことは我々も承知していることですが(‥青春の血は玄海の荒き穂波と湧き立ちて、質朴の風を甘なひつ・・我らの使命を→我らが・・など)
それは時代の流れにそって至極当然と言えば当然でそれも「玄海」が「玄界」に変えられる相当以前のことです。
そして荒き怒涛と湧き立ちてに続く言葉としてあえて「海」から「界」に変える必然性があったのか、昭和53年に修猷歌集編纂の折に検討された方々から「海」を「界」に変えたという証拠、文章文言が何かあるか?との問いには以前からの学校側との回答と同じく「全くそのようなものはないけど当時の先生方がしっかり検討された結果であると聞いている」との以前の返答文と変わらぬ答えで全くかみ合いませんでした。
だから私たちの主張のように「いつの間にか変えられたわけではない、決して誤植ではない」と。

そして とにかく私たちはこの件に関して学校や同窓会と対峙して戦うような気持ではなく同窓生の一員としてもう一度同窓生に問題提議して、議論し考えていただきたいという思いであると申しましたら 今更それをやったら必ず意見が二分されて大事になる、常任幹事会や学年幹事会の議題に上げて議論を起こすつもりはないとはっきり言われました。
またこの件で館長とも話したが、館長は「自分の話した意図が都合よく一部だけ切り取って記されていると非常に怒ってましたよ!」と。
館長と面談には一人では誤解が生まれてはいけないとS君に同伴してもらってましたから、穏やかな雰囲気で1時間ほど話し合い、私は間違った報告はしていないつもりですが。

そして42年卒の私たちに3度の返答書を送ったことで説明は十分果たしたつもりである、他の学年の常任幹事、学年幹事さんらに説明することはないと、あくまでもターゲットは42年卒だけのような感じでした。

同窓会は修猷館の現役学生が気持ちよく学べるようにバックアップするのが一番の役目だからこのような問題で同窓会がとやかく言うものではないとの話もされました。
もちろん当然の話です。
しかし修猷山脈に連なる修猷館の伝統文化を繋いでいく同窓会の役目もあるわけで、今後しぶとく幅広い学年の皆さんに訴え賛同を得る努力をすることで「42年卒の一部のうるさ型連中のたわごと」のような言われ方をされぬよう対策を検討する必要があると感じました。

同窓会本部としても、我々も同窓生の一員なのですから、その一同窓生の提議にまずは素直に耳を傾け、幅広い同窓生の意見を聞き、まじめに議論した上でその結果を学校側に伝えていただきたい。
その上で最終結論を学校が出されるならそれに従わざるを得ないと考えております。
ところが今回のように最初から提議、提案書配布拒否といった常任幹事長の独断、我々に対する喧嘩腰の姿勢では「質実剛健、自由闊達」の修猷館はどこに行ったのだろうという感じでいっぱいです。

明日3月度の常任幹事会が開催されますが(先月はコロナで中止でした)、今回はとりあえず流れ、雰囲気を見ることに留めたいと思ってます。

又 近々考える会の発起人会議を開く予定ですのでその際はよろしくお願いします。

2022年2月27日

同窓会会長文書に対する反論文書(令和4年2月21日)

 


今般の同窓会長名の2月18日付け文書は、問題点のすり替えと、事実と異なる説明を並べ立て、ことなかれ主義の現状維持主張に終始しています。

1、 本文で大正期の歌詞5ケ所の内1ケ所の復帰を要求と表現しているが、当方の主張は「ゲンカイ」は「玄海」が正当であり、「玄界」は間違いで、意味が違い、漢字表現上も文法上も使用方法が間違っているので訂正要求です。
玄界灘の略称は広辞苑にある通り「玄海」であり断じて「玄界」ではありません。

2、在籍時に歌唱した館歌が当人にとって正しいのは当然であり、過去にさかのぼって誤りを修正するのでなく、今後の為に正しい語句に直すのが趣旨です。

3、 高校は当初、平成13年統一説明を同窓会事務局に同調して、昭和53年に様々な議論や検討がされて公式決定と記載しているが、議事録もなく、語句変更の周知文書もなく、学校要紀、卒業アルバムを平成13年まで変更しなかったのは何故でしょうか?、事実経過を見ると、平成13年に後追い公式決定したと思われます。

4、 修猷館正史は菁莪記載の通り、1955、1965、2005年は「玄海」表記1985年(昭和60年)のみ「玄界」で、通常、表紙ページ記載が普通ですが、何故か添付資料の歌集に音符付きで表示され、修猷歌集の誤写転載と思われます。、本文に「玄界」へ変更理由根拠が明示されてなく、漢字変換ミスの有力根拠です。

5、 補足説明2-(1)歌詞について十分に議論したと記入してあるが、ならば何故に従来と違う表現にした根拠理由の周知文書を広報しなかったのか?又、公式文書に反映させなかったのか?この事実が変換ミスに気が付かなかった証拠でもあります。

6、 補足説明2-(2)「玄界」の表記が徹底されなかったと記入してあるが、変換ミスに気がつかなかったから昭和53年以降、200年史含め混在したと思われる。
公式決定した後、玄界表記の文化祭パンフレット等公式資料は未発見です。
当時、ワープロ導入初期で原稿作成時、玄界灘から玄界にしたと推察致します。

7、補足説明2-(3)明確に回答していますと記入しているが、「玄界」の語句に対する解釈説明はなく、公式決定したの一点張りで、だれが決定したかも、玄界決定理由も明らかにしていません。但し、不明であると回答はしていますが、不明な言葉を公式統一見解とする理由根拠が理解できません。

7、 補足説明3-(1)「いつの間にか」ではないと記入しているが、館友にとって周知文書がなければ、変更になったことすら分からないままですし、同窓誌「菁莪」にもホームページにも説明がないと「いつの間にか」になるのは当たり前です。
同窓会役員諸兄はこの歌詞変更事実をとっくにご承知だったのでしょうか?

8、 補足説明3-(2)意図的なものでなく錯誤と記入しているが、これまでにも諸先輩から昭和53年修猷歌集創刊時、昭和60年修猷館200年史発刊時、平成13年學校要紀、平成14年卒業アルバム、平成24年DVD歌集発刊時、平成27年同窓会名簿発刊時に「玄海」が「玄界」に誤植されていると指摘されたにも拘らず昭和53年公式決定済と意図的に無視してきたのは同窓会事務局と思います。

9、 補足説明3-(3)「玄界」の表記がマイナスのイメージを意味するとは考えてないと記入しているが、玄海を玄界に変更した理由も含め同窓会事務局は何と解釈しているのか詳細説明を再度督促いたします。
又、歌詞について高校と同窓会で十分に議論したと表明しているので、館歌2番の歌詞解釈を説明していただきたい。
館歌歌詞を考える会では、館歌2番の「ゲンカイ」は玄界灘の略称である「玄海」が正当であり、「玄界」表記では、意味が通じないから変更修正を主張しています。
対外的にも現行歌詞では、修猷館の漢字能力の程度が疑われると危惧しています。


2022年2月21日

S29卒M先輩からのメール(令和4年2月21日)

 


一九猷会会長殿

「館歌歌詞を考える会」の発足趣意書等、有難うございました。
併せて、「菁莪」2022(p30)に掲載されたA.K.館友の投稿文も読ませて頂きました。貴会の提案と活動に対して、敬意と賛意を表します。
昭和29年卒の小生、当然「玄海」として歌い続けてきました。
「玄海」派です。何処かで「玄界」という表記を見た気がしますが、よくある誤記だ、と無視していました。
ところが、今回、貴殿のお手紙で、それが修猷館高校の公的なものであると知った次第です。貴会の活動で、是非、本来の「玄海」へ戻して下さい。期待します。
“Why Not!”“Sure, You Can !” です。

以下、愚見を付記します。
手元の「修猷館200年史」を見ると、修猷の歌には「玄海」「玄界」「玄界灘」の三種類の表記が見られます(「玄南の海」を対象外として)。
「玄海」=「玄界灘」で、「玄界」の「界」は「玄海灘」の海を表す漢字の重複を避けるための「同音の漢字による書き換え」であり、「界」は「海」の代用漢字である、と理解して来ました。
従って、「玄界」単独での使用は、貴説の通り、全く館歌の趣旨に反する愚かな誤用で、単なる誤記では済まされない事例です。
また、辞書に「玄海」はあっても、「玄界」はありません。
ところで、「玄海」の表記は、大正12年制定の館歌より更に古く、明治41年の修猷館卒業生「千人祝賀の歌」に遡るようです。その「千人祝賀の歌」の最後の4行は「・・・修猷館の名を飾れ/修猷館の名をあげよ/祝へもろ人いざ歌え/歌はむ声のあるかぎり/歌のひびきは松原の/ももちの松に風と吹き/玄海かけて鳴りわたれ」とあります(「修猷館200年史」p148)。
F教諭作詞の館歌は、「修猷館200年史」の本文(p194)には当初の歌詞は「青春の血は玄海の」と明記されているにもかかわらず、不可解な事に、巻末(p678)の修猷歌集の館歌は「青春の血は玄界の」となっています。
なお、作詞者・作詞年不明ながら、「百道原頭」にも「怒涛寄せなん玄海の」とあります(p683)。
一方、「玄界」の初出は、館歌より早く、大正4年の「報国寮々歌」のようで、「水や空なる玄界の」とあります。
作詞者は、何と、8年後に館歌を書いたF教諭とされています(同書p177・p679)。
館歌に出てくる「玄界」は、後でこれに合わせたのでしょうか。
また、この不一致は作詞原本の所在不明と関連するのでしょうか。正にミステリーです。
なお、昭和26年卒のK先輩は、作詞した「修猷館200年賛歌」および「燃えよ修猷」の中で、「玄海」の表記を用い、それぞれ「ああ玄海の潮鳴りに」「玄海に猛り湧き立つ」としています(p688)。
「玄界灘」については、「夫れ北筑」(p684)の中に、「玄界灘に波狂い」とあります。余談ですが、「玄界灘」といえば、貴殿が誘致に貢献されたHawksの応援歌(「玄界灘の潮風に」)が思い浮かびます。
こちらも原作に関して「栄光目指し」と「栄光を目指し」の両説あるようですが。
ご活躍を期待します。
2022年2月21日  Y.M (昭和29年卒)

2022年2月19日

「館歌歌詞を考える会」の活動への同窓会の対応(令和4年2月20日)


一九猷会会長からのメール内容

【メール文面】
同窓会常任幹事長より役員へ添付文書と共に下記のメールが送付されております。どうしても常任幹事長主導で議論に持ち込ませないように図っているみたいですね。
既にご承知のような「木で鼻をくくったような」ペラペラの1枚の返答書ですべて終わらせたと考えているところが不思議です。

【常任幹事長より役員へのメール文面】

修猷館同窓会役員 各位

今回は、一九猷会(S42卒)有志を中心とした「館歌歌詞を考える会」の活動への対応について報告します。
皆さんにも、館歌2番歌詞「ゲンカイ」の表記についての問題提起、さらに歌詞変更を求める活動への賛同を募る内容の文書が届いているかと思います。

令和3年1月に、一九猷会(S42卒)有志から館歌2番歌詞「ゲンカイ」の表記について「玄海が正しいのではないか」と問題提起があり、学校と同窓会歴史伝統伝承委員会が協力して事実確認を行いました。
令和3年7月に回答書を提出し、その後の面談や追加報告書でも学校見解を説明し、理解を求めてきました。
学校の見解が明らかであったこともあり、問題を提起した一九猷会有志への回答で十分と考え、これまで役員の皆さんに詳細報告をしていませんでした。

しかし、皆さんにも「館歌歌詞を考える会」から直接文書が届き、少々困惑されたのではないかと思います。

そこで今回の件について
・同窓会会長のお考え
・学校の見解
・事務局からの補足説明
をまとめましたので、添付します。

本メール添付の文書を読んでいただき、それぞれ冷静にこの問題について考えていただきたいと思います。

【添付資料】

  「館歌歌詞を考える会」の活動への対応について


館歌歌詞を考える会 活動報告①(令和4年2月8日)

 


添付の三編の資料を修猷館同窓会本部役員、常任幹事(各学年1名。但し昭和40年卒以降)、及び各地区同窓会役員(東京、近畿、中京、東北、中国四国、沖縄他九州各県)の63名へ郵送で送付いたしました。

また、全学年幹事(各学年3名)の124名へ郵送で送付しました。

また、各役員さん以外でこの人には是非資料を送って支持をいただきたい!という方がいらっしゃれば是非ご連絡ください。(特に我々の先輩方の中で!)

そして 今月の常任幹事会はコロナのせいで中止になりましたが、この書簡が皆さんに届き次第常任幹事会で議題に上げてもらうつもりです。

次回考える会役員会に関しては 追ってご案内申し上げます。

   一九猷会会長

【三編の添付資料】
  趣旨書 資料①
  趣旨書 資料②
  歌詞変遷資料③


2022年2月16日

修猷館同窓会誌「菁莪」原稿(令和3年11月10日 随想:『館歌歌詞の変更を考える』)


 修猷館同窓会誌「菁莪」 原稿   令和3年11月10日現在

     随想:『館歌歌詞の変更を考える』    

                          A.K.(S42年卒  一九猷会)   

まずは、標記題名の投稿をご承認いただいた同窓会事務局の大度量に深く感謝申し上げます。

我々修猷館卒業生にとって、心のより所である館歌、その2番の歌詞語句について考えます。

事の発端は、令和2年11月14日、新型コロナが蔓延中に苦心の上、リアルとオンラインのハイブリッド型総会を初導入し、開催された第45回近畿修猷会総会においてでした。
遠路はるばる出席いただいた故K同窓会長、T前館長をご来賓に迎え、出席者全員で、館歌斉唱ならぬ「館歌黙唱」と称し、心の中で歌っていました時でした。
我ら修猷生は、館歌歌詞は暗記しており、通常、歌詞カードは見ないまま声を張り上げて歌っていましたが、初めての黙唱の為、手持無沙汰で、何気なく総会資料の歌詞カードを眺めていると、館歌歌詞2番の語句が「玄界」となっているのに、初めて気が付きました。

その時点では、持参した前年度の総会資料添付歌詞は、従前通り「玄海」を確認したので、今回は、誤記載と自分は早とちりしてしまい、隣席の同期生に次回主催学年は「玄海」に戻すだろうと言って、ご来賓の手前、近畿修猷会総会の中では、館歌歌詞誤記載の指摘発言はしませんでした。

ところが、令和3年の年賀挨拶メールで、同期生から同窓会のホームページでは「玄界」となっていると連絡があり、急いで高校、同窓会のホームページを閲覧すると、両方共に館歌歌詞「玄界」表記を確認できました。

そこで、知り合いの同窓生や関係者に対し、歌詞に関する問い合わせや調査をお願いして、館歌歌詞に関する事実調査をメールを中心にして、令和3年11月迄、11ケ月間継続して行いました。

種々の制約の中で、個人調査の範囲ではありますが、今まであまり知られなかった事実が判明したので、同窓生の皆様にお知らせいたします。

館歌の作詞者は「F」氏で広く知れ渡っていますが、作詞原本はいまだ不明のままです。

大正12年の館歌制定後、歌詞表記にも色々変遷の時代があり、修猷館200年史194ページ記載による大正期の館歌歌詞表記で、現行歌詞と相違する語句については次の通りです。

 二番:青春の血は玄海の
 二番:荒き波穂と湧きたちて
 三番:質朴の風を甘なひつ
 三番:吾等の使命を果さなん   

その後、現行館歌歌詞に変更された時期は不明ですが、私の調査で判明したことは
昭和30年発行正史、昭和31年卒業アルバム、昭和39年學校要紀では、
 二番:青春の血は玄海の
 三番:吾等の使命を果してん と現行歌詞と違う表記です。

次に昭和40年學校要紀では
 二番:青春の血は玄海の と現行歌詞と違う表記です。
 三番:吾等が使命を果してん と現行歌詞と同じ表記に変更を確認しました。

更に昭和53年學校要紀、卒業アルバム、昭和50、55年同窓会会員名簿では
 二番:青春の血は玄海の と現行歌詞と違う表記です。

しかし、昭和53年創刊発行の修猷歌集では
 二番:青春の血は玄界の と現行歌詞と同じ表記に変更を確認しました。

現行の館歌歌詞は、昭和53年創刊発行の「修猷歌集」及び昭和60年発行の修猷館200年史の歌詞表記を高校・同窓会の公式統一見解として、平成13年頃に決定したとのことです。

私の素朴な疑問として、作詞者が明確なのに何故に作詞原本が不明なのか? 作詞原本に近い公的文書でなく、何故に昭和53年発行の修猷歌集と昭和60年発行の200年史の歌詞表示なのか?団塊世代S42年卒の我らが在校中に教えられた二番歌詞語句「玄海」は何だったのか? 次々と私の脳裏に疑問が沸き起こりました。

歌詞原本の歌詞が「玄界」で何らかの事情により「玄海」となり、昭和53年発行の修猷歌集で元に復したのであれば、変遷の流れで理解できますが、修猷館200年史194ページには、大正期の歌詞聞き書きとして、「玄海」表示があり、私の調査範囲では、「玄界」の初出は昭和53年創刊の修猷歌集であり、大正12年制定からの公的館歌資料に玄界表示歌詞は未だ未発見状態です。

別の側面として、言葉の意味から考察すると、広辞苑、日本地名大事典では、「玄海」は玄界灘の略称であり「玄洋」とも称されると記載されています。
一方「玄界」は、辞書に言葉の意味表示はありませんでしたが、「玄」と「界」の漢字の意味として、黒く暗い世界、幽界を表し、英文表記ではBlack&Dark World となります。
玄海と玄界は、発音が同じゲンカイで似たような漢字語句ですが、意味は全く異なる語句です。

東京修猷会2008年総会資料の添付パンフレットに館歌歌詞の解釈があり、2番の・・青春の血は玄海の荒き怒濤と湧き立ちて・・は、「我らの青春の血潮は、玄界灘の荒々しい怒涛のごとく湧き立っている。」と記載されています。

玄界は、地元福岡居住の人間にとっては、玄界灘、玄界島から容易に海をイメージすることが出来ますが、玄海、玄界ともに、発音が同じゲンカイで、勘違いしやすいと私は考えています。
 玄海使用例:玄海町、玄海国定公園、玄海原子力発電所、玄海高等学校、玄海中学校
 玄界使用例:玄界灘(略称は玄海が正)、玄界島、玄界高等学校

館歌歌詞表記の調査においては、同期生他関係者の熱心なご協力の賜物でより明確となりました。
 高校正史では、昭和30年(1955),昭和40年(1965),平成17年(2005)発行分歌詞は「玄海」、
 昭和60年(1985)修猷館200年史のみは「玄界」表記です。

 高校學校要紀では、平成12年迄「玄海」、平成13年より「玄界」表記です。

 高校卒業アルバムでは、平成13年迄「玄海」、平成14年より「玄界」表記です。

 同窓会会員名簿では、平成22年迄「玄海」、平成27年より「玄界」表記です。

 同窓会発行DVD歌集歌詞カード、平成24年発行は「玄界」表記です。

 「玄界」決定理由は不明、決定議事録も不明、同窓誌「菁莪」に歌詞決定関連記事ナシ。

 修猷歌集は平成22年3月1日第11版を同窓会が発行し、歌集の為、著作者達とは契約未締結。

 近畿修猷会総会資料添付歌詞では、令和元年迄「玄海」、令和2年は「玄界」表記です。

 東京修猷会HP:「修猷の歌、楽曲」:shuyu.gr.jp/TAKIMOTO/MUSIC/music1.html は「玄海」表示
       館歌制定90周年記念 「東京修猷会の栞」(無二の会編)H25年発行
       館歌の変遷記事:shuyu.gr.jp/tky/2013/06/s62shiori2013.pdf

 単行本「修猷館200年の青春」巻末歌集、読売新聞昭和61年刊行では「玄界」表記です。

 「名刺広告新聞」毎日新聞平成13年刊行では「玄海」表記です。

以上の事実確認から、調査経過を振り返ると、昭和52年までの「玄海」世代、昭和53年から平成13年までの「玄海」「玄界」混在世代、平成14年以降の「玄界」世代に分けられます。
それぞれの世代で、在校時に教えられた歌詞語句は違うので、考え方も相違すると思います。
今後五十年、百年と続く修猷館の伝統文化を継承する上で、館歌は、大切なよりどころと私は考えます。 作詞者の思いが込められた館歌歌詞原本調査を今後共、微力ながら継続致します。
館歌作詞原本が不明の現状のままでは、上記の事実調査結果を踏まえて、館友読者の皆様が、館歌歌詞を考える材料の一助になれば幸甚です。
修猷館の今後の発展の為に、同期生他の仲間と共に、自分は何をなすべきかを考えています。
上記の館歌歌詞調査は、今後も継続していく所存ですが、個人の力ではあまりにも微力ですので、広く館友読者の皆様のご協力を賜りたく、関係資料の情報ありましたら、お知らせ願います。

又、上記資料に関する質問ご意見についても、メール又は携帯電話にてご連絡ください。

                 以  上